In einer britisch-deutschen Beziehung kann man einiges über Kommunikationsstile lernen. Die Briten sind sehr höflich (es sei denn sie liegen besoffen und krebsrot in Magaluf am Strand). Direkte Kritik ist nicht gerade ihre Stärke. Sie würden nie um etwas bitten.
Was die Briten sagen und was sie meinen: Ein feiner Unterschied.
- I hear what you say: Ich höre es, werde aber nie damit einverstanden sein.
- That´s not bad: Es ist schrecklich, erwähne es nie nie wieder.
- I would suggest, …: Mach es, sofort!
- Very interesting: Absoluter Nonsense!
- I´m sure it´s my fault: Es ist dein Fehler, nicht meiner!
- I almost agree: Was hast du für schwachsinnige Ideen?
- You´re welcome: Besuch mich bitte nie!
- You must come to dinner: Komm zum Essen, ich werde nicht da sein!
Via David, thx!
I am not entirely convinced that this is true. 🙂
Ich habe nicht gelogen 😉
A very interesting answer. 🙂 Du wuerdest mich nie bescheissen. 🙂